My Lang: Редактор

Редактор позволяет изменять существующие строки локализации других приложений, плагинов и системы. В левой части необходимо выбрать нужное приложение. Если есть плагины для перевода, то их можно выбрать вы выпадающем списке.

Экспорт.
Позволяет сохранить PO-файл локализации для импорта в другую систему или внешнего перевода.
Наиболее популярные ресурсы для внешнего перевода:
- https://localise.biz/free/poeditor (онлайн)
- https://poedit.net/ (приложение для win/mac/nix)

Импорт.
Позволяет импортировать обратно PO-файл локализации. При импорте производится слияние и замена обвноленных строк.

На странице Файлы выложены PO-файлы для перевода.
Если у вас есть готовые переводы, можете отправить сообщение на почту и мы их добавим в общий список.

Выбор языка - для редактирования нужного языка выбранного приложения.

Перечитать файл.
Если изменился PO-файл в папке приложения, это действие позволит обвноить список строк.

Перевести пустые.
Позволяется автоматически перевести пустые строки с помощью одной из систем онлайн-перевода.
Поддерживаются следующие сервисы:

1. Google Translate
Сервис платный. Условия использования - https://cloud.google.com/translate/. Предоставляется пробный период.
2. Яндекс Переводчик
Сервис бесплатный с месячным лимитом - https://tech.yandex.ru/translate/
3. Microsoft Bing
Сервис платный. Условия использования http://www.microsoft.com/en-us/translator/getstart... Предоставляется пробный период.

Действия.
- Проссканировать. Производится сканирования текущего приложения и добавление недостающих строк. Рекомендуется использовать после установки обновлений для актуализации перевода.

Опубликовано: 3 марта 2017
Admin поддержка
Эта статья была полезна? Да Нет

0 комментариев

    Добавить комментарий

    Чтобы добавить комментарий, зарегистрируйтесь или войдите